domingo, 12 de maio de 2013

Como criar um índice automático


Se precisarmos converter um documento do word para PDF – Portable Document Format (Formato Portátil de Documento),  com várias páginas e títulos separados por assunto,  o ideal é inserir um índice para rápida localização dos conteúdos.
Depois de determinar os títulos que irão aparecer no índice,  é necessário aplicar estilos específicos a cada um deles para que o Word os inclua no índice. Como preparar, então,  o documento para utilizar um índice automático?
No Word é possível reunir automaticamente os títulos de capítulo e cabeçalhos em um índice de forma fácil e rápida. Basta seguir estes passos:

Criar um índice automático

1. No documento pronto, selecione os títulos  e atribua  um  estilo de cabeçalho ao texto que será incluído no índice:
estilo
Abra a guia Estilos, selecione o título no documento e clique no estilo desejado – título 1, título 2, etc. Os estilos de cabeçalho são a ligação para criar um índice automático. Repita esta ação em todos os títulos do documento.
2. Em seguida, utilize o comando Índice para reunir esse títulos nele:
sumário
Antes de criar o índice,  é preciso colocar o cursor no local onde ele ficará no documento. Abra a guia Referências e clique na aba Índice ou Sumário. Escolha uma tabela automática, clique nela e, em seguida, em inserir sumário.
Pronto! Salve o documento e seu trabalho ficará organizado com índice automático funcionando! Rápido e simples.  Quando convertermos  os documentos em PDF, eles ficarão com a aparência exata que terão se forem impressos.
O bacana é que, em formato PDF,  podemos inserir links clicáveis  e índices automáticos que facilitam a leitura e localização dos conteúdos.

sexta-feira, 29 de março de 2013

Como calcular a revisão

Para calcular quanto sairá a revisão de seu trabalho, selecione todo o texto e clique em Revisão/Contar Palavras. Divida o número de caracteres (com espaços) por 1500. aí você terá o número certo de páginas a serem revisadas. Isso elimina as figuras, por exemplo.

O valor por lauda será de R$ 3,00 a partir de agora.

abraços.


segunda-feira, 21 de janeiro de 2013

Erros comuns em Redação: parte I


Erros gramaticais e ortográficos devem, por princípio, ser evitados. Alguns, no entanto, como ocorrem com maior freqüência, merecem atenção redobrada. Veja os cem mais comuns do idioma e use esta relação como um roteiro para fugir deles.
1. "Mal cheiro", "mau-humorado". Mal opõe-se a bem e mau, a bom. Assim: mau cheiro (bom cheiro), malhumorado (bem-humorado). Igualmente: mau humor, mal-intencionado, mau jeito, mal-estar.
2. "Fazem" cinco anos. Fazer, quando exprime tempo, é impessoal: Faz cinco anos. / Fazia dois séculos.
3. "Houveram" muitos acidentes. Haver, como existir, também é invariável: Houve muitos acidentes. / Havia muitas pessoas. / Deve haver muitos casos iguais.
4. "Existe" muitas esperanças. Existir, bastar, faltar, restar e sobrar admitem normalmente o plural: Existem muitas esperanças. / Bastariam dois dias. / Faltavam poucas peças. / Restaram alguns objetos. / Sobravam idéias.
5. Para "mim" fazer. Mim não faz, porque não pode ser sujeito. Assim: Para eu fazer, para eu dizer, para eu trazer.
6. Entre "eu" e você. Depois de preposição, usa-se mim ou ti: Entre mim e você. / Entre eles e ti.
7. "Há" dez anos "atrás". Há e atrás indicam passado na frase. Use apenas há dez anos ou dez anos atrás.
8. "Entrar dentro". O certo: entrar em. Veja outras redundâncias: Sair fora ou para fora, elo de ligação, monopólio exclusivo, já não há mais, ganhar grátis, viúva do falecido.
9. "Venda à prazo". Não existe crase antes de palavra masculina, a menos que esteja subentendida a palavra moda: Salto à (moda de) Luís XV. Nos demais casos: A salvo, a bordo, a pé, a esmo, a cavalo, a caráter.
10. "Porque" você foi? Sempre que estiver clara ou implícita a palavra razão, use por que separado: Por que (razão) você foi? / Não sei por que (razão) ele faltou. / Explique por que razão você se atrasou. Porque é usado
nas respostas: Ele se atrasou porque o trânsito estava congestionado.
11. Vai assistir "o" jogo hoje. Assistir como presenciar exige a: Vai assistir ao jogo, à missa, à sessão. Outros verbos com a: A medida não agradou (desagradou) à população. / Eles obedeceram (desobedeceram) aos avisos. / Aspirava ao cargo de diretor. / Pagou ao amigo. / Respondeu à carta. / Sucedeu ao pai. / Visava aos estudantes.
12. Preferia ir "do que" ficar. Prefere-se sempre uma coisa a outra: Preferia ir a ficar. É preferível segue a mesma norma: É preferível lutar a morrer sem glória.
13. O resultado do jogo, não o abateu. Não se separa com vírgula o sujeito do predicado. Assim: O resultado do jogo não o abateu. Outro erro: O prefeito prometeu, novas denúncias. Não existe o sinal entre o predicado e o
complemento: O prefeito prometeu novas denúncias.
14. Não há regra sem "excessão". O certo é exceção. Veja outras grafias erradas e, entre parênteses, a forma correta: "paralizar" (paralisar), "beneficiente" (beneficente), "xuxu" (chuchu), "previlégio" (privilégio), "vultuoso" (vultoso), "cincoenta" (cinqüenta), "zuar" (zoar), "frustado" (frustrado), "calcáreo" (calcário), "advinhar" (adivinhar), "benvindo" (bem-vindo), "ascenção" (ascensão), "pixar" (pichar), "impecilho" (empecilho), "envólucro" (invólucro).
15. Quebrou "o" óculos. Concordância no plural: os óculos, meus óculos. Da mesma forma: Meus parabéns, meus pêsames, seus ciúmes, nossas férias, felizes núpcias.
16. Comprei "ele" para você. Eu, tu, ele, nós, vós e eles não podem ser objeto direto. Assim: Comprei-o para você. Também: Deixe-os sair, mandou-nos entrar, viu-a, mandou-me.
17. Nunca "lhe" vi. Lhe substitui a ele, a eles, a você e a vocês e por isso não pode ser usado com objeto direto: Nunca o vi. / Não o convidei. / A mulher o deixou. / Ela o ama.
18. "Aluga-se" casas. O verbo concorda com o sujeito: Alugam-se casas. / Fazem-se consertos. / É assim que se evitam acidentes. / Compram-se terrenos. / Procuram-se empregados.
19. "Tratam-se" de. O verbo seguido de preposição não varia nesses casos: Trata-se dos melhores profissionais. /
Precisa-se de empregados. / Apela-se para todos. / Conta-se com os amigos.
20. Chegou "em" São Paulo. Verbos de movimento exigem a, e não em: Chegou a São Paulo. / Vai amanhã ao cinema. / Levou os filhos ao circo.
21. Atraso implicará "em" punição. Implicar é direto no sentido de acarretar, pressupor: Atraso implicará punição. / Promoção implica responsabilidade.
22. Vive "às custas" do pai. O certo: Vive à custa do pai. Use também em via de, e não "em vias de": Espécie em via de extinção. / Trabalho em via de conclusão.

sexta-feira, 18 de janeiro de 2013

Significado e uso de certas palavras e expressões



 Apresenta-se, a seguir, uma lista de palavras e expressões usadas com certa frequência nas redações, indicando-se, quando necessário, seu significado, fornecendo-se exemplos de seu emprego e sugerindo-se alternativas vocabulares.

1 Acerca / A cerca / Há cerca
·         Acerca: Significa sobre, a respeito de: O deputado falou acerca das eleições.
·         A cerca: Quer dizer aproximadamente, quando se refere a tempo futuro: O projeto será implementado daqui a cerca de oito meses.
·         Há cerca: Quer dizer aproximadamente, quando se refere a tempo passado: A votação ocorreu há cerca de meia hora.

2 A distância / À distância
·     A locução a distância tem crase só se o substantivo distância estiver determinado: Quando voamos, fazemos manobras à distância de menos de um metro entre um avião e outro.
·     Caso contrário, não há crase: Treinamento a distância.  Fiscalização a distância. Siga-a discretamente, a distância.

3 A fim de / Afim
·         A fim de: Significa com a finalidade de, para (sempre que possível, prefira-se para): Escrevo a fim de informar (ou: Escrevo para informar).Saiu cedo a fim de ir à faculdade (ou: Saiu cedo para ir à faculdade).
·         Afim: Quer dizer que tem afinidade, semelhança, podendo reger-se pelas preposições com, de, em: Temos gostos afins. O espanhol é língua afim com o português. Tal descoberta tem uma larga esfera de aplicação às ciências afins da medicina.

4 À medida que / Na medida em que
·         À medida que: Significa à proporção que, ao passo que, conforme: À medida que crescia, tornava-se parecido com o pai.À medida que as investigações avançam, mais peixes vão caindo na rede.
·         Na medida em que: Dá ideia de causa, significa uma vez que, tendo em vista, pelo fato de que: É preciso punir os responsáveis na medida em que houve vítimas. Aumentaram os casos de desidratação na medida em que (porque) a umidade relativa do ar chegava a níveis críticos.
Obs.: Não se combinam partes de uma expressão com as de outra: à medida em que e na medida que não existem.

5 A nível de / Ao nível de / Em nível de
·         Ao nível de: Tem o sentido de à mesma altura de: Fortaleza localiza-se ao nível do mar.
Obs.:
1) Em nível de é modismo, em geral, dispensável. Significa nessa instância, no âmbito de: A decisão foi tomada em nível de diretoria. (A decisão foi tomada pela diretoria.)
Faço um curso em nível de pós-graduação. (Faço um curso de pós-graduação.);
2) A nível de não existe; constitui modismo que se recomenda evitar.

6 Ao encontro de / De encontro a
·         Ao encontro de: Quer dizer na direção de ou em favor de: O pai caminhou ao encontro do filho.O programa veio ao encontro dos interesses da comunidade.
·         De encontro a: Significa contra, no sentido contrário, em contradição: O carro foi de encontro ao poste.O projeto do governo vai de encontro aos interesses dos trabalhadores.

7 Ao invés de / Em vez de
·         Ao invés de: Ao invés de quer dizer ao contrário de: Ao invés de baixar, o preço subiu.Saiu ao invés de entrar.Viajou ao invés de ficar.
·         Em vez de: Significa em lugar de: Comeu peixe em vez de frango.Foi de carro em vez de avião.Estudou geografia em vez de história.
Obs.: Em vez de tem a vantagem de expressar substituição e também oposição. Logo, na dúvida, usa-se em vez de.

8 A princípio / Em princípio
·            A princípio: Significa no começo: A princípio, pensei que ele se apresentaria como candidato. Agora, com a sua ausência dos debates, tenho dúvidas.
·            Em princípio: Quer dizer teoricamente, em tese: Em princípio, o Plano Real está correto. As crianças, em princípio, são inocentes. Aceito, em princípio, seu ponto de vista.

9 De forma que / De forma a
·            De forma (ou: maneira, modo) que: Usa-se nas orações desenvolvidas: Fez a viagem de forma que se cansasse menos. Deu recado de maneira que não deixasse dúvida. Terminou o trabalho a tempo, de modo que pôde ir ao cinema.
Obs.: As locuções de forma que, de maneira que, de modo que, de sorte que, de molde que, de jeito que não têm plural. Essas locuções pertencem à família das locuções conjuntivas.  Conjunção é invariável;  locução  conjuntiva,  também.  É, portanto, errado dizer ou escrever: de maneiras que, de formas que.

10 Em face de / Face a
·            A expressão face a é francesismo a ser evitado. A forma correta é em face de: Em face do exposto, o Presidente cancelou a audiência. Em face da decisão do Supremo Tribunal Federal, o Governo vai modificar sua estratégia.
·            Pode-se usar ante no lugar de em face de. O sentido não muda: Ante o exposto, o Presidente cancelou a audiência. Ante a decisão do Supremo Tribunal Federal, o governo vai modificar sua estratégia.

11 Em longo prazo / A longo prazo
·         Usa-se em longo prazo, em curto prazo, em médio prazo. Nas frases: Em que prazo você me faz o serviço? Faço em três dias, a preposição usada é em. Não é possível empregar a preposição a. Escreve-se, portanto: Em longo prazo, serão necessárias inúmeras mudanças para a conquista de novos mercados.

12 Há / A
·            Há: Na contagem de tempo, há diz respeito a tempo passado. Pode ser totalmente passado: Morei na Suíça há cinco anos.Antônio Callado morreu há dois anos.Trabalho  aqui  há  cinco  anos.
·            Há pode ser substituído por faz: Aconteceu há dois dias (= aconteceu faz dois dias).
·            A: No sentido de tempo, a refere-se a futuro: O produto estará disponível daqui a um mês.

13 Maior que / Maior do que
Na comparação, ora se escreve que, ora se escreve do que. Ambas as formas estão corretas:
O Brasil é maior que (ou: do que) a Argentina.
O português é mais falado que (ou: do que) o italiano.
José de Alencar é menos lido que (ou: do que) Machado de Assis.

14 Mal / Mau
·            Mal é o contrário de bem. Mau, o antônimo de bom. Na dúvida, faz-se a substituição: mau humor (bom humor), homem mau (homem bom), mau português (bom português), mal do século (bem do século), mal-estar (bem-estar). Cortando o mal (bem) pela raiz.

15 Onde / Aonde
·         Onde: Indica o lugar em que, no qual: A cidade onde nasceu. O país onde viveu. Não sei onde ele está.
Obs.: Devem ser evitadas construções como a lei onde é fixada a pena ou o encontro onde o assunto foi tratado. Nesses casos, deve-se substituir onde por em que, na qual, no qual: ... a lei na qual é fixada a pena...o encontro em que o assunto foi tratado.
·         Aonde: Indica movimento para um lugar. Resulta do encontro da preposição a com o pronome onde. A reunião só ocorre com verbos de movimento que exigem a preposição a:
a) verbo ir é um deles (quem vai, vai a algum lugar): Aonde (a que lugar) você vai? Eu sei aonde (para que lugar) queres ir;
b) chegar é outro verbo de movimento que pede a preposição a (quem chega, chega a algum lugar): Aonde (a que lugar) o governo quer chegar? Sei bem aonde (a que lugar) ele quer chegar;
c) conduzir também preenche as duas condições: é verbo de movimento e rege a preposição a (quem conduz, conduz a algum lugar): Aonde nos conduzirá essa política econômica?

16 Pedir para / Pedir que
·         Pedir para quer dizer pedir licença: O aluno pediu ao professor (licença) para sair.
·         Pedir que significa solicitar: Pedi à secretária que chegasse mais do mesmo.O Banco Central pediu aos bancos que suspendessem remessas de dólares.

17 Tampouco / Tão pouco
·         Tampouco: É um advérbio de negação e equivale a também não: Ele não aprovou a reforma, e eu, tampouco.Não concordei com os resultados; tampouco, aceitei os critérios de julgamento.
·         O advérbio tampouco já tem, por si, valor negativo; não se deve, pois, acrescentar um não à segunda oração (tampouco não).
·         Tão pouco: Em tão pouco existem dois advérbios de intensidade, sendo que tão intensifica pouco. Tem a acepção de pequeno, pouca coisa: Ele comeu tão pouco! Dei-lhe o necessário; tão pouco ele pediu. É impossível aprender uma língua estrangeira em tão pouco tempo.

FONTE:
PIAUÍ. Manual de Redação Oficial.  Teresina: UCE/PNAGE-PI, 2006.  206p. Disponível em: http://www.piaui2008.pi.gov.br/diversos/manual.pdf. Acessado em 22/11/2012.